[Paises | Mapas | Pueblos | Etnología | Noticias | Viajes | Tablon de Anuncios | El Tiempo | O.N.G´s | Idiomas | Comercio | Historia | Biografias | Geografía | Derechos Humanos | Arte | Bibliografía | Gastronomia | Version CD | Buscar ]
LINGALA
Lección 8ª - Liteya Yamwambe
Zustínë, bäkobénga yö namamá | ¡Hola! Justine, mamá te llama |
Náni äkoluka ngáí áwa | ¿Quién me está buscando aquí? |
Yë wäná äkokende kúná | Aquí está el que está apunto de partir para allí |
Bö nabilambá, ngáí mpé nä nabilambá | Vosotros teneis ropas, yo también |
Náni äkobómba mokandá batíndélí ngáí? | Quién está escondiendo la carta que se me ha enviado |
Tökomóno te ökoseke bísó namayéle | Estamos viendo que te está burlado de nosotros maliciosamente |
Elíza äkobánga kobima yémókó nabutú | Elisa tiene miedo de salir sola por la noche |
Omóní näkoseke wápi? | ¿Dónde estás viendo que yo me esté riendo? |
Bínó bapulúsi bökoyóka pási | Vosotros, los policías, sufrís |
Tökokende nayó wápi epái? | ¿Dónde vamos, tú y yo? |
Kasi, tökopono naíno, té! | Pero nosotros escogemos, enfín (impacciencia) |
Mimí äkoyóka sóni mpó na koyä | Mimí tiene verguenza de venir |
Basodá bäkosíla sé pámbapámba | Los soldados se exponen a morir por nada |
Lilí äkotonga bilambá ya Mimí | Lilí va a coser las ropas de Mimí |
Sókí näkomóna yö té, mawa míngi | No te veo, estoy triste |
Näkoyóka mawa mpó Mimí abóí ngáí | Yo estoy triste pues Mimí no me quiere |
Näkoyékola naíno moké moníngá | Estoy empezando a estudiar un poco, amigo |
Böngó ökokanisa te nalingí yë? | Así, ¿tú crees que yo le amo? |
Wápi äkozwa atá elóko të | Nada, él no gana absolutamente nada |
Vocabulario
-luk- | buscar | -tong- | coser | |
-pon- | elegir | -tóng- | construir | |
-síl- | estar acabado | -bómb- | esconder | |
-báng- | creer | sodá | soldado |
El presente continuo ( ¨- + ko + R + V ) indica una acción presente, que dura y se ejecuta en el momento en que se habla. Se traduce por "estoy + gerundio"