Vocabulario - Gramática - Frases - Diccionario (CD)
FRASES
Comercio - Alimentación - Salud
Para facilitar el aprendizaje en la formación de la
frase se ha optado por la aportación de frases que incyuyen un término determinado.
Estas frases irán variando y aumentando periódicamente.
COMERCIO
Término |
Maninka |
Español |
| bayoo , tela | M be bayoo saĝ na n na musoo ye | Compraré una tela para mi esposa. |
| biyee , billete de 1 fr.CFA | I maĝ biyee soto baĝ? | żNo tiene usted un franco CFA? |
| bolisoo , bombilla | Bolisoo mu jelu le ti? | żCuánto es la bombilla? |
| cuuboo , teñido | Cuuboo mu jelu le ti? | żCuánto es la tela teñida? |
| dalasoo , moneda de Gambia | Dalasoo mu butut keme le ti. | Un Dalasi son 100 bututs. |
| dandaĝ , guiar | N dandaĝ marisee to. | Acompáñeme al mercado. |
| duuseenoo , docena | N lafita duuseenoo la | Yo quiero una docena. |
| alimeetoo , cerillas | Taa alimeetoo saĝ bitikoo to. | Vaya y compre fósforos en la tienda. |
| feeyaaraĝo , juguete | Feeyaaraĝo saĝ dindiĝo ye. | Compre un juguete para el niño. |
| hapoo , cuánto | A haapoo mu jelu le ti? | Cuánto cuesta. |
| jelu , cuánto | Ñiĝ mu jelu le ti? | żEsto cuánto es? |
| jinjanbeeroo , cerveza de jenjibre | Jinjanbeeroo waafi n ma. | Véndame cerveza de jengibre. |
| julubooroo , hilo | I maĝ julubooroo soto baĝ? | żNo tiene usted el hilo? |
| Kaarikaaroo , últomo precio | Kaarikaaroo mu jelu le ti? | żCuánto es el último precio? |
| kafee , café | Ka fee kaasoo mu dalasi fula le ti. | Un baso de café son dos dalasi. |
| kodicoroosoo , monedas | Kodijoroosoo be i bulu le baĝ? | żTiene usted las monedas? żTiene Ud. Cambios? |
| kodiforoo , plata | Kodiforoo daa koleyaata le. | La plata es cara. |
| konti , contar | Ñiĝ kodoo konti. | Cuente este dinero. |
| kumakaa , pagar | I ye ñiĝ safoo kumakaa jelu le la? | żCuánto pagó usted por este amuleto? |
| kumfaa , tienda | A be kumfaa to. | Él está en la tienda. |
| liibaroo , libra | Suboo liibaroo mu jelu le ti? | żMedio kilo de carne cuánto es? |
| mbuusoo , bolsa de plástico | A ke mbuusoo kono. | Póngalo en la bolsa de plástico. |
| meetaroo , metro | Meetaroo mu jelu le ti? | żUn metro cuánto es? |
| marisee , mercado | Juloolu be marisee to. | Los comerciantes están en el mercado. |
| nakari , estafar | Bitiki tiyo ye n nakari le. | El tendero me estafó. |
| niloĝo , nylon | Ñiĝ mu niloĝo le ti. | Éste es de nilón. |
| ñaamibaloo , puro | Ñiĝ mu sani ñaamibaloo le ti. | Éste es oro puro |
| ñiimaa , bonito,a | Bay ñiimaa. | Tela bonita. |
| peesa , pesar | Suboo kiloo peesa ñne. | Pese un kilo de carne para mí. |
| paanoo , cacerola | Ñiĝ paanoo daa mu jelu le ti? | żCuál es el precio de la cacerola? |
| puwaa , peso | Munne mu ala puwaa ti? | żCuál es su peso? |
| seer , caro | Ñiĝ maĝ seer. | Esto no es caro. |
| safaarilaa , comerciante | Safaarilaa ka kaanoo le waafi. | El comerciante vende pimienta. |
| sanoo , oro | Sanoo daa koleyaata le. | El oro es caro. |
| saĝ , comprar | I ye munne saĝ? | żQué compró usted? |
| sooyoo , seda | Sooyoo daa koleyaata le saayiĝ | La seda es ahora cara. |
| tao , diez | Niĝ mu dalasi taĝ le ti. | Éste son diez dalasis. |
| talaa , mitad, medio | Woo mu dalasi niĝ talaa le ti. | Ese cuesta un dalasi y cincuenta bututs. |
| taĝo , los diez | Dalasi taĝo naati. | Traiga los diez dalasi. |
| tapee , alfombra | Tapee daa maĝ diyaa. | La alfombra es cara. |
| taransu , 25 bututs | Minti kiliĝ mu taransu le ti. | Uno nuevo cuesta veinticinco bututs. |
| taweloo , toalla | M be taweloo saĝ na saama. | Yo compraré una toalla mañana. |
| tiyankatoo , pastel de cacahuete | Tiyankatoosaĝ n ñe | Compran pastel del cacahuete |
| tiyatuĝo , monton de cachuete | Jumaa le taa mu woo tiyatuĝo ti? | żDe quien es esa pila de cacahuete? |
| too , medio | Saba niĝ too naati. | Traiga tres y medio. |
| tulutotaa , pendiente | Tulutotaa ñiiñaariĝo be bitikoo to. | Hay pendientes buenos en la tienda. |
Término |
Maninka |
Español |
| bennakinoo , arroz frito | Faatu ye bennakinoo le tabi. | Faatu cocinó bennakinoo. |
| baakonosaa , anguila | Baakonosaa mu ñee jaĝo le ti. | Una anguila es un pez largo. |
| batoo , calabaza | Teĝ doloo be batoo kono. | El vino de la palma está en la calabaza. |
| boota , mantequilla | Boota ke mburoo kono. | Ponga manteca en el pan. |
| busenkeñoo , ostra | Busenkeñoo diyaata le. | La ostra es buena. |
| buuñoo , bistec | N lafita buuñoo dammaa le la. | Yo quiero sólo bistec. |
| deĝ , Muy (lleno) | Nkonoo faata deĝ. | Mi estómago está muy lleno. |
| daafaa , bocado | Daafaa kiliĝ taa. | Tome un bocado. |
| diimaa , delicioso,a | A ye siimaĝ diimaa le tabi. | Él cocinó una cena deliciosa. |
| diwiliinoo , aceite de ensalada | Diwiliinoo mankita le. | El aceite de la ensalada es escaso. |
| diyaata , delicioso,a | Ñiĝ bisikitoo diyaata. | Este bizcocho está delicioso. |
| domoo , comiendo | N be mbuuru domoo la. | Yo estoy comiendo pan. |
| asetoo , plato | Asetoo maĝ seneyaa. | El plato no está limpio. |
| fuu , pedir prestado | N fuu muroo la. | Présteme un cuchillo. |
| haraamuriĝ , prohibido,a | Doloo mu feĝ haraamuriĝ ne ti. | El alcohol es una cosa prohibida. |
| haraamuriĝo , prohibido,a | Seewu suboo mu feĝ haraamuriĝo le ti. | La carne de cerdo es una cosa prohibida . |
| janiriĝo , asado,a | N lafita subu janiriĝo la. | Yo quiero carne asada. |
| jiikuwo , escasez | Jiikuwo le be jaĝ. | Hay escasez de agua aquí. |
| kendiĝo , graso,a | Subu kendiĝo naati. | Traiga carne grasa. |
| keremuriĝ , caliente | Maanoo be keremuriĝ ne. | El arroz está caliente. |
| ketundiriĝo , cocido, hervido | Ñee ketundiriĝo. | Pescado hervido. |
| ketundoo , al vapor | Ketundoo be kasilooroo kono. | El pescado cocido al vapor está en la cacerola. |
| kaanoo , pimienta | Kaanoo ke cinoo to. | Ponga la pimienta en la comida. |
| Kaañanta , bastante | A kaañanta le. | Es bastante. |
| kaañaĝ , bastante | (adj) enough. A maĝ kaañaĝ. It's not enough. | No es bastante. |
| kandiriĝ , calente | Cinoo be kandiriĝ ne. | La comida está caliente. |
| kandiriĝo , caliente | Cini kandiriĝo naati. | Traiga la comida caliente. |
| kanjadaa , sopa de okra | A ye kanjadaa le tabi bii. | Él cocinó sopa de okra hoy. |
| koomaa , salado,a | Tiyandiĝ koomaa waafi n ma. | Véndame los cacahuetes salados. |
| kumuriĝ , agrio,ácido | A be kumuriĝ ne. | Es agrio. |
| kumuriĝo , agrio, ácido,a | Ñiĝ mu lemuna kumuriĝo le ti. | Ésta es una naranja agria. |
| kuniyaa , amargo,a | A maĝ kuniyaa. | No está amargo. |
| menteĝo , tomate | Nte maĝ lafi menteĝo la. | No me gusta el tomate. |
| maanoo , arroa | N maĝ lafi maanoo la bii. | Yo no quiero arroz hoy. |
| marabaa , cacahueses asados y salados | A lafita marabaa la. | Le gustan los cacahuetes salados asados. |
| ndeerindeeriĝo , langosta | Ndeerindeeriĝo daa koleyaata le. | La langosta es cara. |
| nene , saborear, probar | A nene baĝ. | Por favor pruebe. |
| ñee simboo , pescado ahumado | ñeesimboo le diyaata ñee tabiriĝo ti. | El pez fumado es mejor que el pez hervido |
| ĝañaata , picante | Ñiĝ ĝaĝaata le | Esto está picante |
| poobaroo , pimienta negra | Poobaroo ke soosoo to. | Ponga pimienta negra en la salsa. |
| seeroo , olor | A seroo maĝ diyaa. | Es que el olor no es bueno. |
| senuĝo , limpio | Palaati senuĝo naati. | Traiga un plato limpio. |
| salaatoo , lechuga | Salaatoo niĝ suboo ka diyaa baake. | La lechuga va bien con carne. |
| siimaĝ , cenar | NĜ be siimaĝ na talaĝ sey le. | Nosotros comeremos la cena a las ocho. |
| soto , tener | I ye muroo soto le baĝ? | żTiene usted un cuchillo? |
| sumayaariĝ , frio | Cinoo be sumayaariĝ kolenke le. | La comida está muy fría. |
| tenjiyo , vino de pala | Tenjiyo ka moo siirandi. | El vino de la palma embriaga. |
| tabiriĝo , cocinado,a | Ñambi tabiriĝo diyaata le. | La yuca cocinada está deliciosa. |
| tolita , podrido,a | Suboo tolita le. | la carne está podrida. |
| tubaabuliyo , mermelada | Tubaabu liyo timiyaata baake. | La mermelada es muy dulce. |
| tulusee , aceite de palma | Moo doolu buka tulusee domo. | Algunas personas no comen aceite de la palma. |
| tuntosuboo , hongo | N buka tuntosuboo domo. | Yo no como hongo. |
| tuwoo , "fufú" | Malinkoolu ka tuwoo tabi le. | los Malianos cocinan "fufu." |
Término |
Maninka |
Español |
| baramanoo , cicatriz | Baramanoo be a tamoo to. | Hay una cicatriz en su mejilla. |
| baramoo , herida | Ala baramoo jawuyaata baake. | Su herida es muy seria. |
| biidaa , cobra negra | Biidaa ye n kiĝ ne. | La cobra negra me mordió. |
| buntaloo , escorpión | Buntaloo ye n buĝ. | Un escorpión me picó. |
| buĝ , picar | Kumoo ye n buĝ. | Una abeja me picó. |
| cokodimoo , artritis | Cokodimoo le be a la. | Él tiene artritis. |
| dimiĝo , dolor | Kuĝ dimiĝo le be n na. | Yo tengo dolor de cabeza. |
| dumoo , parásito | Dumoo le be a siĝo kono. | Un parásito está en su pie. |
| foono , vomitar | A be foono kaĝ. | Él está vomitando. |
| hendoo , respiración | Ila hendoo maĝ tembe. | Su respiración no es normal. |
| jaatakendeyaa ,buena salud | kummaayaata baake. | La buena salud es muy importante. |
| kendeyaa , bien | A maĝ kendeyaa. | Él no es bien. |
| kendeyaata , bien | N teeri kendeyaata le silaĝ. | Mi amigo es bien ahora. |
| kendeyandi , curar | Ila booroo le ye n kendeyandi. | Su medicina me sanó. |
| kaañita , herido | N kaañita le. | Yo estoy herido. |
| kajee , fiebre | Kajee le be n na. | Yo tengo fiebre. |
| kajeeta ,febril | N kajeeta le bii. | Yo estoy febril hoy. |
| kankumbaaloo , serpiente | kankumbaaloo ye a kiĝ. | Una serpiente lo mordió. |
| katiriĝ , roto,a | A siĝo be katiriĝ ne. | Su pierna está rota. |
| konobayoo , diarrea | Konobayoo le be a la. | Él tiene diarrea. |
| konokarakatoo , disentería | Konokarakatoo le be i la. | Usted tiene disentería. |
| konomaariĝ , embarazada | A be konomaariĝ ne. | Ella está embarazada. |
| kubi , torcer | A siĝo kubita le. | Él torció su pierna. |
| kuurandiĝ , enfermo | A be kuurandiĝ ne. | Él está enfermo. |
| kuuranta enfermo | A kuuranta le. | Él está enfermo. |
| kuuraĝ , enfermo | A maĝ kuuraĝ. | Él no está enfermo. |
| kuuraĝo , enfermedad | N maĝ ñiĝ kuuraĝo kalaĝo loĝ. | Yo no sé nada sobre esta enfermedad. |
| limooniya , neumonía | Limooniya le be a la. | Él tiene pulmonía. |
| maadimoo , herida | Sambi ala maadimoo be kendeyaa la. | Pronto su herida sanará. |
| maakuyaariĝ , enfermo | N be maakuyaariĝ ne. | Yo estoy enfermo. |
| maakuyaata , enfermo | N maakuyaata le domandiĝ. | Yo estoy un poco enfermo. |
| munaatinna , por qué ? | munaatinna I maĝ siinoo? | Por qué no duerme usted ?. |
| muyita , torcido,a | Ate siĝo muyita le. | Su pierna se ha torcido. |
| nonkonkuĝo , codo | Maadiyo be a nonkonkuĝo to. | Una herida está en su codo. |
| penkoo , inyeccción | Dokitaroo maĝ penkoo soto. | El Doctor no tenía inyecciones. |
| penkuraĝo , inyección | Ponkuraĝo banta lopitaanoo to. | Inyecciones han terminado en el hospital |
| sisoo , pecho | N sisoo be dimikaĝ. | Mi pecho me duele. |
| wajabiriĝ , serio,a | Wo kewo la kuuraĝo be wajabiriĝ ne. | La enfermedad de ese hombre es seria. |
| wajabita , serio,a | A wajabita le baĝ? | serio? |
| waka , sarpullido | Waka le be wo dindiĝo la. | Ese niño tiene sarpullido. |