[Paises | Mapas | Pueblos | Etnología | Noticias | Viajes | Tablon de Anuncios | El Tiempo | O.N.G´s | Idiomas | Comercio | Historia | Biografias | Geografía | Derechos Humanos | Arte | Bibliografía | Gastronomia | Version CD | Buscar ]
SILOZI
Saludos - Los Números - Días de la semana - Meses - Tiempo y Lugar - Salud - Animales
El Silozi, conocido también como Rozi, Tozvi, Rotse, Rutse o Kokolo, es la lengua del Pueblo Lozi. Desde 1977 es reconocido como uno de los siete idiomas autóctonos oficiales de Zambia junto al Bemba, Kaonde, Chitonga, Lunda, Luvale y Nyanja.
Es hablado por más de medio millón de personas en Zambia (en Barotseland, Provincias del Oeste y del Sur, cerca de Livingstone), unas 85.000 en Zimbabwe, cerca de 40.000 en Namibia y unos 20.000 refugiados en Botswana. Tanto en Zambia como en Namibia su nombre ha sido conocido internacionalmente debido a los movimientos autonomista e independentistas que han mantenido desde la independencia de ambos paises.
Es un idioma bantú cercano al Tswana y al Shoto.
| Español | Si Lozi |
|---|---|
| Por favor entre | Amukena (pl.) |
| Buenos días | Muzuhile cwani |
| Buenas tardes | Mutozi cwani |
| ¿Cómo está usted? | Muzuhile cwani? |
| Siéntese | Amuine fa |
| Siéntese aquí | Amuine fale |
| Siéntese allí | Amuine fale |
| Español | Si Lozi |
|---|---|
| ¿Cuál es su nombre? | Kiwena ma`ni libizo? |
| ¿Cuántos años tiene usted? | Munani lilimo zekai? |
| ¿Dónde vive usted? | Muina kai? |
| ¿Dónde trabaja usted? | Musebeza kai? |
| ¿Está Ud. casado(a)? | Munyezwi? |
| ¿Fuma usted? | Mwazuba? |
| ¿Bebe usted alcohol? | Mwanwa bucwala? |
| ¿Cuál es su religión? | Mukomba kuli? |
Los Números |
| Español | Si Lozi |
|---|---|
| Uno | Silising'wi |
| Dos | Zepeli |
| Tres | Zetalu |
| Cuatro | Zene |
| Cinco | Ze keta lizoho |
| Seis | Ze ketalizoho ka silising'wi |
| Siete | Zeketa lizoho ka zepeli |
| Ocho | Ze keta lizoho ka zetalu |
| Nueve | Ze keta lizoho ka zene |
| Diez | Lishumi |
| Español | Si Lozi |
|---|---|
| Domingo | La Pumulo |
| Lunes | La Mubulo |
| Martes | La Bubeli |
| Miércoles | La Bulalu |
| Jueves | La Bune |
| Viernes | La Butanu |
| Sábado | La Mukibelo |
| Español | Si Lozi |
|---|---|
| Enero | Sope |
| Febrero | Yowa |
| Marzo | Liatamani |
| Abril | Lungu |
| Mayo | Kandao |
| Junio | Mbuwana |
| Julio | Sikulu |
| Agosto | Muyana |
| Septiembre | Muimunene |
| Octubre | Yende |
| Noviembre | Njimwana |
| Diciembre | Ng'ulule |
| Español | Si Lozi |
|---|---|
| ¿Hace cuánto tiempo? (años) | Muzubile nako ye fita kai? |
| ¿Cuánto tiempo? | Munwile nako ye fita kai? |
| Hace un año | Ngohola |
| Hace un mes | Kweli ye felile |
| Hace una semana | Sunda ye felile |
| Ayer | Mabani |
| Simplemente ahora | Onafa |
| Amanecer | Kakusasa |
| Mediodía | Musihali |
| Noche | Manzibwana |
| A la hora de acostarse | Fahala busiku |
| Hora | Hora |
| Hoy | Kachenu |
| Mañana | Kamuso |
| Ayer | Mabani |
| La próxima semana | Sunda yetaha |
| El próximo mes | Kweli ye taha |
| El próximo año | Silimo sesi taha |
| Periódicamente | Kasiwela |
| Aquí | Fa |
| Ahí , Allí | Fale, foo |
| Allí | Kwale, fani |
| Acerqúese | Amusutelele |
| Esté de pie allí | Amu yeme fale |
| Esté de pie aquí | Amu yeme fa |
| Español | Si Lozi |
|---|---|
| ¿Qué ha traído? | Kingi se mu tezi? |
| ¿Cuándo hizo la salida de dolor? | Bukalile lili butuku? |
| Donde le duele?(lugar) | Bukai butuku?(amusope) |
| ¿Cuánto tiempo duró? | Ne singile nako mani? |
| ¿De que tipo es el dolor? (pincha, duele, quema) | Kana butwahalanga cwan (inge tipa,kuopa,kucisa)? |
| Que siente ? (nauseas,vómitos constantes, sudores) | Mwa nyembunya, kutaza, kufufulelwa, amutwi buloko |
| Español | Si Lozi |
|---|---|
| ¿Ha estado ingresado usted alguna vez em el hospital antes? | Nemu fitile kwa sipatela pili? |
| ¿Si sí, hace cuanto tiempo? | Haiba kuchwalo, mutile hakai? |
| ¿Ha sido operado usted alguna vez antes? | Mubile mwa iswa kwa sweta? |
| ¿Cuáles fueron sus problemas para las visitas anteriores al hospital ? | Hane mutahanga kwa sipatela nazazi afilile, ne mu kula butuku mani? |
| ¿Fue por la malaria, tifus o anemia? | Nemu kula malaria, TB kapa anemia? |
| ¿Cuánto tiempo se quedó usted en el hospital por la malaria o tifus? | Nemunaile nako yefita kai mwa sipatela? Neli bututu bwa malaria kapa TB? |
| ¿Qué tratamiento consiguió usted para malaria o tifus? | Nefu filwe kalafo ye cwani ya malaria,kapa ya TB? |
| Vestirse | Amutine |
| Sangre | Mali |
| Sueño | Kulobala |
| Dolor | Kulila |
| Aborto | Kusulula mba |
| Eso es todo | Kihona |
| Medicinas | Milyani |
| Pastilla | Pilusi |
| Cápsula | Kapuso |
| Jarabes | Mulyani wa mezi |
| Ungüentos | Mulyani wa kutola |
| Inyecciones | Lindonga |
| Gotas | Mulyani wa kulotisa |
| una pastilla | Pilusi ilingwi |
| media pastilla | Semba sa pilusi |
| una pastilla y cuarto | Kauhanyo ya bune ya pilusi |
| Una cucharilla | Liswana lelinyinyani lililing'wi |
| media cucharilla | Licika la liswana lelinyinyani |
| Una cuchara de sopa | Liswana leli tuna |
| Tome antes de la comida | Unwe usikaca sico |
| Tome con la comida | Unge ni sico |
| Tragar | Ku miza |
| Masticar | Ku tafuna |
| Chupar | Ku mumuna |
| Manténdase lejos de los niños | Mubuluke kwa hule ni banana |
| SiLozi | Español |
|---|---|
| Tou (pl.: litou) | Elefante |
| Kubu (pl. Likubu) | Hipopotamo |
| Folofolo (pl. lifolofolo) | animales de caza con pezuñas |
| Kaze (pl. likaze) | Gato |
| Komu (pl. likomu) | Vaca |
| Kwena (pl. likwena) | Cocodrilo |
| Longolo (pl. maongolo) | Camaleon |
| Mukolozwani (pl. mikolozwani) | Zorro |
| Nja (pl. linja) | Perro |
| Noha (pl. linoha) | Serpiente |
| Pofu (pl. lipofu) | Eland |
| Liuyi (pl. mauyi) | Araña |
| Tau (pl. litau) | Leon |
| Tutwa (pl. litutwa) | Girafa |